-
1 насчет клубнички
• (ПОПОЛЬЗОВАТЬСЯ) НАСЧЕТ КЛУБНИЧКИ obs, euph, humor[VP or PrepP (used as predic; subj: human, male]=====⇒ to succeed in seducing a woman (or a number of women):- X попользовался насчёт клубнички≈ X enjoyed a piece of cheesecake.♦ [source] "А Кувшинников, то есть это такая бестия, подсел к ней и на французском языке подпускает ей такие комплименты... Поверишь ли, простых баб не пропустил. Это он называет: попользоваться насчёт клубнички" (Гоголь 3). "But Kuvshinnikov, that's the sort of beastly fellow he is, sat down beside her and started showering such compliments in French....I know you won't believe me, but he wouldn't let ordinary peasant women alone. That's what he calls 'enjoying a piece of cheesecake'" (3a).—————← From Nikolai Gogol's Dead Souls (" Мёртвые души"), 1842.Большой русско-английский фразеологический словарь > насчет клубнички
-
2 попользоваться насчет клубнички
• (ПОПОЛЬЗОВАТЬСЯ) НАСЧЕТ КЛУБНИЧКИ obs, euph, humor[VP or PrepP (used as predic; subj: human, male]=====⇒ to succeed in seducing a woman (or a number of women):- X попользовался насчёт клубнички≈ X enjoyed a piece of cheesecake.♦ [source] "А Кувшинников, то есть это такая бестия, подсел к ней и на французском языке подпускает ей такие комплименты... Поверишь ли, простых баб не пропустил. Это он называет: попользоваться насчёт клубнички" (Гоголь 3). "But Kuvshinnikov, that's the sort of beastly fellow he is, sat down beside her and started showering such compliments in French....I know you won't believe me, but he wouldn't let ordinary peasant women alone. That's what he calls 'enjoying a piece of cheesecake'" (3a).—————← From Nikolai Gogol's Dead Souls (" Мёртвые души"), 1842.Большой русско-английский фразеологический словарь > попользоваться насчет клубнички
-
3 КЛУБНИЧКИ
Большой русско-английский фразеологический словарь > КЛУБНИЧКИ
-
4 ПОПОЛЬЗОВАТЬСЯ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПОПОЛЬЗОВАТЬСЯ
См. также в других словарях:
попользоваться насчет клубнички — Ср. Гоголь. Мертвые души. 1, 4. Ноздрев о Кувшинникове. Ср. Видите ли, сударь, вы холостой, вам можно сказать (чем я промышлял): господа это называют клубничкой с! Я охотник, видите ли, до бабочек с, люблю с этот хрукт... Я большой ходок по… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Клубничка — Из поэмы (гл. 4) «Мертвые души» (1842) Н. В. Гоголя (1809 1852). Нозд рев рассказывает Чичикову о своем новом приятеле, «премилом человеке» и «по всей форме кутиле» поручике Кувшинникове, с которым он познакомился на ярмарке: «А какой, если б ты… … Словарь крылатых слов и выражений
клубни́чка — и, род. мн. чек, дат. чкам, ж. 1. разг. ласк. к клубника. 2. разг. Отдельная ягода клубники. 3. устар. О чем л. нескромном, скабрезном (вошло в оборот после появления «Мертвых душ» Гоголя). А какой, если б ты знал, волокита Кувшинников! Поверишь… … Малый академический словарь
клубничка — См. попользоваться насчет клубнички … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
приударять — (иноск.) ухаживать Ср. Ему уже представилась возможность особенно легко и удобно приударить за этой петербургской субреткой... П. Боборыкин. Голубой лиф. 2. Ср. Аристократ, рассудил он, клубничник, приударяет за нею, всеконечно, а ей дуре лестно … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
с кем по грибки, с тем и по ягодки — Ср. Особенно по весне, как дома меня не будет, смотри за ней хорошенько. Летом до греха не долго. По грибы аль по ягоды чтоб они и думать не смели ходить; за околицу одних не пускай, всяко может случиться. П.И. Мельников. В лесах. 1, 7. Ср.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
ходок — (иноск. сибирск.) волокита Ср. Так бы и влетел в избу козырем, облюбовал бы какую помоложе да пригожее... Издавна на такие дела бывал он ловким ходоком, теперь уж не то. Мельников. На горах. 4, 5. Ср. Хоть и плохенький, взглянуть, кажется бы, не… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
НОЗДРЕВ — персонаж поэмы Н.В.Гоголя «Мертвые души» (перв. том 1842, под ценз, назв. «Похождения Чичикова, или Мертвые души»; втор, том 1842 1845). Литературные источники образа Н. образы лгунов и хвастунов в драматургии Я.Б.Княжнина, А.П.Сумарокова,… … Литературные герои
Ноздрев ("Мертвые души") — Смотри также Помещик. Человек лет тридцати. Чернявый , среднего роста, очень недурно сложенный молодец, с полными румяными щеками, белыми, как снег, зубами и черными, как смоль, бакенбардами . Свеж он был, как кровь с молоком; здоровье, казалось … Словарь литературных типов
Кувшинников ("Мертвые души") — Смотри также Уп. л. По словам Ноздрева, волокита и бестия . Простых баб не пропустит . Это он называл попользоваться насчет клубнички … Словарь литературных типов